Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-سوئدی - Najsladje stvorenje na svetu.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیسوئدی

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Najsladje stvorenje na svetu.
متن
Natten پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Najsladje stvorenje na svetu.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vill bara veta vad detta betyder.

عنوان
Den sötaste varelsen i världen.
ترجمه
سوئدی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Den sötaste varelsen i världen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Piagabriella - 13 جولای 2009 18:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2009 00:54

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 جولای 2009 03:57

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 جولای 2009 07:34

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Hey P, exactly as you said


13 جولای 2009 13:15

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 جولای 2009 18:52

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 جولای 2009 19:51

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Yes