Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Svedese - Najsladje stvorenje na svetu.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Vita quotidiana
Titolo
Najsladje stvorenje na svetu.
Testo
Aggiunto da
Natten
Lingua originale: Serbo
Najsladje stvorenje na svetu.
Note sulla traduzione
Vill bara veta vad detta betyder.
Titolo
Den sötaste varelsen i världen.
Traduzione
Svedese
Tradotto da
Edyta223
Lingua di destinazione: Svedese
Den sötaste varelsen i världen.
Ultima convalida o modifica di
Piagabriella
- 13 Luglio 2009 18:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Luglio 2009 00:54
Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Hej Edyta!
I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.
I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.
(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)
13 Luglio 2009 03:57
Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Hello Serbian experts!
Can you help me in the evaluation of this translation?
I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".
Hope you can help.
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
13 Luglio 2009 07:34
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Hey P, exactly as you said
13 Luglio 2009 13:15
Edyta223
Numero di messaggi: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen
13 Luglio 2009 18:52
Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Thank you very much roller coaster!
Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!
13 Luglio 2009 19:51
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Yes