Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Zweeds - Najsladje stvorenje na svetu.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischZweeds

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Titel
Najsladje stvorenje na svetu.
Tekst
Opgestuurd door Natten
Uitgangs-taal: Servisch

Najsladje stvorenje na svetu.
Details voor de vertaling
Vill bara veta vad detta betyder.

Titel
Den sötaste varelsen i världen.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door Edyta223
Doel-taal: Zweeds

Den sötaste varelsen i världen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 13 juli 2009 18:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2009 00:54

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 juli 2009 03:57

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 juli 2009 07:34

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Hey P, exactly as you said


13 juli 2009 13:15

Edyta223
Aantal berichten: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 juli 2009 18:52

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 juli 2009 19:51

Cinderella
Aantal berichten: 773
Yes