Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İsveççe - Najsladje stvorenje na svetu.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİsveççe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Najsladje stvorenje na svetu.
Metin
Öneri Natten
Kaynak dil: Sırpça

Najsladje stvorenje na svetu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Vill bara veta vad detta betyder.

Başlık
Den sötaste varelsen i världen.
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

Den sötaste varelsen i världen.
En son Piagabriella tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2009 18:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Temmuz 2009 00:54

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Hej Edyta!

I think your translation will get better like this (with two small changes): Den sötaste varelsen i världen.

I make the changes now, please tell me if you do not think they are okay!
Then I set a poll on this translation.

(Your original translation looked like this: sötaste varelse i världen)

13 Temmuz 2009 03:57

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Hello Serbian experts!

Can you help me in the evaluation of this translation?

I need to know whether the following: "Najsladje stvorenje na svetu" has the meaning: "The sweetest creature in the world".

Hope you can help.

CC: Roller-Coaster Cinderella

13 Temmuz 2009 07:34

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Hey P, exactly as you said


13 Temmuz 2009 13:15

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Det är ok Piagabriella, tack för hjälpen

13 Temmuz 2009 18:52

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Thank you very much roller coaster!

Det var så lite så, Edyta, och kanske onödigt (litar egentligen på att du gör himla bra översättningar), men vi fick inga röster på den och det är ju tråkigt att det ska ta sådan tid som det kan göra ibland!

13 Temmuz 2009 19:51

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Yes