쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar...
본문
byksrga
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben özledim galiba seni bu yüzden bu kadar sitemlerim .
sen üzülme acıdan bu sözlerim karşımda görsem dolar gözlerim.
제목
Je crois que tu m'as manqué
번역
프랑스어
44hazal44
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je crois que tu m'as manqué, voilà pourquoi j'ai tant de reproches.
Ne t'affecte pas, mes discours sont dus à la souffrance. Si je te voyais devant moi, mes yeux se rempliraient de larmes.
turkishmiss
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 26일 14:17
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 26일 14:13
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hazal,
Ici encore ton avis sur les modifications.
2009년 9월 26일 14:17
44hazal44
게시물 갯수: 1148