Original tekst - Gresk - yasouNåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Chat - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av babs123 | Kildespråk: Gresk
yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | sent to me i cant understand what it says
Transliteration accepted by <User10> |
|
Siste Innlegg | | | | | 3 Oktober 2009 00:40 | | | | | | 3 Oktober 2009 00:45 | | | what do you mean is it not proper greek, can you translate it, or is it untranslateable....thankyou for your response | | | 3 Oktober 2009 00:52 | | | Hi, babs123, that message was not to you.
It's from an administrator to a Greek expert.
Just technical issues | | | 3 Oktober 2009 13:40 | | | |
|
|