Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - yasou

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yasou
טקסט לתרגום
נשלח על ידי babs123
שפת המקור: יוונית

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
הערות לגבי התרגום
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 3 אוקטובר 2009 14:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 אוקטובר 2009 00:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Understandable?

CC: User10 reggina

3 אוקטובר 2009 00:45

babs123
מספר הודעות: 1
what do you mean is it not proper greek, can you translate it, or is it untranslateable....thankyou for your response

3 אוקטובר 2009 00:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi, babs123, that message was not to you.

It's from an administrator to a Greek expert.
Just technical issues

3 אוקטובר 2009 13:40

User10
מספר הודעות: 1173