Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - yasou

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
yasou
Tekst za prevesti
Podnet od babs123
Izvorni jezik: Grcki

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
Napomene o prevodu
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>
Poslednja obrada od lilian canale - 3 Oktobar 2009 14:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Oktobar 2009 00:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Understandable?

CC: User10 reggina

3 Oktobar 2009 00:45

babs123
Broj poruka: 1
what do you mean is it not proper greek, can you translate it, or is it untranslateable....thankyou for your response

3 Oktobar 2009 00:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi, babs123, that message was not to you.

It's from an administrator to a Greek expert.
Just technical issues

3 Oktobar 2009 13:40

User10
Broj poruka: 1173