Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Yunanca - yasou

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
yasou
Çevrilecek olan metin
Öneri babs123
Kaynak dil: Yunanca

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>
En son lilian canale tarafından eklendi - 3 Ekim 2009 14:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ekim 2009 00:40

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Understandable?

CC: User10 reggina

3 Ekim 2009 00:45

babs123
Mesaj Sayısı: 1
what do you mean is it not proper greek, can you translate it, or is it untranslateable....thankyou for your response

3 Ekim 2009 00:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi, babs123, that message was not to you.

It's from an administrator to a Greek expert.
Just technical issues

3 Ekim 2009 13:40

User10
Mesaj Sayısı: 1173