Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Tekst
Skrevet av Vecky
Kildespråk: Tyrkisk

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Tittel
When you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Senest vurdert og redigert av Lein - 8 Desember 2010 14:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mars 2012 18:02

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 Mars 2012 11:35

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks