Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Metin
Öneri Vecky
Kaynak dil: Türkçe

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Başlık
When you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: İngilizce

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
En son Lein tarafından onaylandı - 8 Aralık 2010 14:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mart 2012 18:02

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 Mart 2012 11:35

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks