Traducerea - Turcă-Engleză - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin... | | Limba sursă: Turcă
Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin iÅŸte ozaman vazgeçilirsin..!! | Observaţii despre traducere | please translate to american english and spanish...thank you for your help |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..! |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 8 Decembrie 2010 14:16
Ultimele mesaje | | | | | 3 Martie 2012 18:02 | | | Hi Lein and Bilge,
In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.
Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up! CC: Lein | | | 5 Martie 2012 11:35 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Thanks Mesud
Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks |
|
|