Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
본문
Vecky에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
이 번역물에 관한 주의사항
please translate to american english and spanish...thank you for your help

제목
When you...
번역
영어

Bilge Ertan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 8일 14:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 3월 3일 18:02

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

2012년 3월 5일 11:35

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks