Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Tekstas
Pateikta Vecky
Originalo kalba: Turkų

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Pastabos apie vertimą
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Pavadinimas
When you...
Vertimas
Anglų

Išvertė Bilge Ertan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Validated by Lein - 8 gruodis 2010 14:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 kovas 2012 18:02

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 kovas 2012 11:35

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks