Oversettelse - Svensk-Fransk - Marko - Anderz HarningNåværende status Oversettelse
Kategori Fantasi / Historie Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Svensk
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | OversettelseFransk Oversatt av Tiary | Språket det skal oversettes til: Fransk
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 26 September 2010 18:10
|