Übersetzung - Schwedisch-Französisch - Marko - Anderz Harningmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Fiktion / Geschichte Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Schwedisch
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von Tiary | Zielsprache: Französisch
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 26 September 2010 18:10
|