Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - Marko - Anderz HarningObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Fikcja / Historia Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Szwedzki
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez Tiary | Język docelowy: Francuski
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 26 Wrzesień 2010 18:10
|