Prevođenje - Švedski-Francuski - Marko - Anderz HarningTrenutni status Prevođenje
Kategorija Fikcija / Priča Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Švedski
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | PrevođenjeFrancuski Preveo Tiary | Ciljni jezik: Francuski
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 26 rujan 2010 18:10
|