ترجمه - سوئدی-فرانسوی - Marko - Anderz Harningموقعیت کنونی ترجمه
طبقه داستان / تخیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: سوئدی
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | ترجمهفرانسوی Tiary ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 26 سپتامبر 2010 18:10
|