Traduction - Suédois-Français - Marko - Anderz HarningEtat courant Traduction
Catégorie Fiction / Histoire Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Suédois
Vinden sirrade i det gula strandgräset och solen gav inte längre någon värme och molnen flockades och drogs ihop och svällde som till oväder. |
|
| Le vent sifflait dans les herbes de ... | TraductionFrançais Traduit par Tiary | Langue d'arrivée: Français
Le vent sifflait dans les herbes de la plage et le soleil avait perdu sa flamme alors que les nuages se rassemblaient pour s'accumuler et se gonfler comme pour un orage. |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 26 Septembre 2010 18:10
|