Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Tekst
Skrevet av
gonesse
Kildespråk: Fransk
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien... L'important, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Extrait du film de Mathieu Kassowitz "La haine" (1995)
Tittel
So far so good
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
jedi2000
Språket det skal oversettes til: Engelsk
So far so good, so far so good, so far so good... what matters is not how you fall, but how you land.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 5 November 2010 12:17