Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Tekst
Wprowadzone przez
gonesse
Język źródłowy: Francuski
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien... L'important, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Uwagi na temat tłumaczenia
Extrait du film de Mathieu Kassowitz "La haine" (1995)
Tytuł
So far so good
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
jedi2000
Język docelowy: Angielski
So far so good, so far so good, so far so good... what matters is not how you fall, but how you land.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Listopad 2010 12:17