Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Tekst
Skrevet av
legia78
Kildespråk: Serbisk
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Tittel
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
adviye
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Senest vurdert og redigert av
Bilge Ertan
- 23 Desember 2010 20:57
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 November 2010 01:12
legia78
Antall Innlegg: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Desember 2010 22:17
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Desember 2010 19:05
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Desember 2010 20:56
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Thank you!
It's really useful to me.