Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Turc - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Texte
Proposé par
legia78
Langue de départ: Serbe
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Titre
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Traduction
Turc
Traduit par
adviye
Langue d'arrivée: Turc
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Dernière édition ou validation par
Bilge Ertan
- 23 Décembre 2010 20:57
Derniers messages
Auteur
Message
24 Novembre 2010 01:12
legia78
Nombre de messages: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Décembre 2010 22:17
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Décembre 2010 19:05
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Décembre 2010 20:56
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Thank you!
It's really useful to me.