Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Serbiskt-Turkiskt - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Tekstur
Framborið av
legia78
Uppruna mál: Serbiskt
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Heiti
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Umseting
Turkiskt
Umsett av
adviye
Ynskt mál: Turkiskt
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Góðkent av
Bilge Ertan
- 23 Desember 2010 20:57
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 November 2010 01:12
legia78
Tal av boðum: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Desember 2010 22:17
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Desember 2010 19:05
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Desember 2010 20:56
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Thank you!
It's really useful to me.