Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Turc - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Text
Enviat per
legia78
Idioma orígen: Serbi
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Títol
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Traducció
Turc
Traduït per
adviye
Idioma destí: Turc
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Darrera validació o edició per
Bilge Ertan
- 23 Desembre 2010 20:57
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Novembre 2010 01:12
legia78
Nombre de missatges: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Desembre 2010 22:17
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Desembre 2010 19:05
maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Desembre 2010 20:56
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Thank you!
It's really useful to me.