Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Turecki - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Tekst
Wprowadzone przez
legia78
Język źródłowy: Serbski
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Tytuł
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
adviye
Język docelowy: Turecki
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bilge Ertan
- 23 Grudzień 2010 20:57
Ostatni Post
Autor
Post
24 Listopad 2010 01:12
legia78
Liczba postów: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Grudzień 2010 22:17
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Grudzień 2010 19:05
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Grudzień 2010 20:56
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Thank you!
It's really useful to me.