Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Турски - pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se...
Текст
Предоставено от
legia78
Език, от който се превежда: Сръбски
pa sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis.....
Заглавие
Ne oldu sana dostum,yoksun..
Превод
Турски
Преведено от
adviye
Желан език: Турски
Ne oldu sana dostum? Beni aramadın...
За последен път се одобри от
Bilge Ertan
- 23 Декември 2010 20:57
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Ноември 2010 01:12
legia78
Общо мнения: 1
sta bi sa tobom prijatelju nema te da se javis....
21 Декември 2010 22:17
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hi maki_sidja!
Could you please make a bridge for this text?
Thanks in advance.
CC:
maki_sindja
23 Декември 2010 19:05
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hello Bilge
Here is the bridge:
"What happened with you, (my) friend? You haven't called (me)..."
You're welcome.
CC:
Bilge Ertan
23 Декември 2010 20:56
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Thank you!
It's really useful to me.