Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Nederlansk - Yo también te extraño mi amor , no puedo esperar...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Kultur
Tittel
Yo también te extraño mi amor , no puedo esperar...
Tekst
Skrevet av
nabilghailane
Kildespråk: Spansk
Yo también te extraño mi amor , no puedo esperar para volver a verte , te quiero con locura cariño
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Me gustarÃa que la traducción fuese en neerlandés
Tittel
Ik ben gek op je
Oversettelse
Nederlansk
Oversatt av
p.s.
Språket det skal oversettes til: Nederlansk
Ik mis je ook, mijn liefste. Ik kan niet wachten je weer te zien. Ik ben helemaal gek op je, liefje.
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 4 Februar 2011 13:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Februar 2011 19:19
Lein
Antall Innlegg: 3389
Hoi p.s.
'Ik hou van je gek' klinkt alsof je zegt 'ik hou van je, jij gek' (gek persoon). Hier wordt duidelijk bedoeld 'ik hou ontzettend veel van je'. Ik heb het veranderd in 'ik ben gek op je'; zeg het maar als je het daar niet mee eens bent