Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Nåværende status Oversettelse
Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Kildespråk: Bulgarsk
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av ju_rd | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Senest vurdert og redigert av Lein - 30 April 2012 11:46
|