Traducción - Búlgaro-Inglés - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Estado actual Traducción
Categoría Pensamientos - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Idioma de origen: Búlgaro
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Nota acerca de la traducción | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | TraducciónInglés Traducido por ju_rd | Idioma de destino: Inglés
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Última validación o corrección por Lein - 30 Abril 2012 11:46
|