Oversettelse - Bulgarsk-Gresk - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Nåværende status Oversettelse
Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Kildespråk: Bulgarsk
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| Για πάντα στην καÏδιά μου. | OversettelseGresk Oversatt av galka | Språket det skal oversettes til: Gresk
Για πάντα στην καÏδιά μου. Το να Îχεις γαλήνη στην ψυχή σου είναι το μεγαλÏτεÏο δώÏο. |
|
Senest vurdert og redigert av User10 - 2 Juli 2012 16:03
|