ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه افکار - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | زبان مبداء: بلغاری
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | ترجمهانگلیسی ju_rd ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 30 آوریل 2012 11:46
|