Переклад - Болгарська-Англійська - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Поточний статус Переклад
Категорія Думки - Кохання / Дружба  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Мова оригіналу: Болгарська
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | Пояснення стосовно перекладу | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено ju_rd | Мова, якою перекладати: Англійська
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Затверджено Lein - 30 Квітня 2012 11:46
|