Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Fransk - quot dies rebus inanis absumpsi!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
quot dies rebus inanis absumpsi!
Tekst
Skrevet av
Francky5591
Kildespråk: Latin
quot dies rebus inanis absumpsi!
Tittel
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
stell
Språket det skal oversettes til: Fransk
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 28 Januar 2007 16:31