Übersetzung - Latein-Französisch - quot dies rebus inanis absumpsi!momentaner Status Übersetzung
| quot dies rebus inanis absumpsi! | | Herkunftssprache: Latein
quot dies rebus inanis absumpsi! |
|
| Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von stell | Zielsprache: Französisch
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | Bemerkungen zur Übersetzung | A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis". |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 28 Januar 2007 16:31
|