Tercüme - Latince-Fransızca - quot dies rebus inanis absumpsi!Şu anki durum Tercüme
| quot dies rebus inanis absumpsi! | | Kaynak dil: Latince
quot dies rebus inanis absumpsi! |
|
| Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | TercümeFransızca Çeviri stell | Hedef dil: Fransızca
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis". |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Ocak 2007 16:31
|