Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - quot dies rebus inanis absumpsi!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuskiTalijanski

Naslov
quot dies rebus inanis absumpsi!
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Latinski

quot dies rebus inanis absumpsi!

Naslov
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Prevođenje
Francuski

Preveo stell
Ciljni jezik: Francuski

Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Primjedbe o prijevodu
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 28 siječanj 2007 16:31