Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Français - quot dies rebus inanis absumpsi!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
quot dies rebus inanis absumpsi!
Texte
Proposé par
Francky5591
Langue de départ: Latin
quot dies rebus inanis absumpsi!
Titre
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Traduction
Français
Traduit par
stell
Langue d'arrivée: Français
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Commentaires pour la traduction
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 28 Janvier 2007 16:31