Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - quot dies rebus inanis absumpsi!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuskiItalijanski

Natpis
quot dies rebus inanis absumpsi!
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Latinski

quot dies rebus inanis absumpsi!

Natpis
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Prevod
Francuski

Preveo stell
Željeni jezik: Francuski

Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Napomene o prevodu
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 28 Januar 2007 16:31