Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Fransk - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Tekst
Skrevet av Timoon
Kildespråk: Tysk

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Tittel
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Oversettelse
Fransk

Oversatt av PennyLane
Språket det skal oversettes til: Fransk

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Juni 2007 15:27