Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Français - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Argent/ Travail
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Texte
Proposé par
Timoon
Langue de départ: Allemand
Dank f. d. zusendung d. mail-
Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?
Commentaires pour la traduction
Réponse concernant projet site internet professionnel.
Titre
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Traduction
Français
Traduit par
PennyLane
Langue d'arrivée: Français
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 17 Juin 2007 15:27