Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-फ्रान्सेली - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनफ्रान्सेली

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
हरफ
Timoonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Réponse concernant projet site internet professionnel.

शीर्षक
Merci pour l'envoi d'e-mail-
अनुबाद
फ्रान्सेली

PennyLaneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Validated by Francky5591 - 2007年 जुन 17日 15:27