Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Французька - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузька

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Текст
Публікацію зроблено Timoon
Мова оригіналу: Німецька

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Пояснення стосовно перекладу
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Заголовок
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Переклад
Французька

Переклад зроблено PennyLane
Мова, якою перекладати: Французька

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Затверджено Francky5591 - 17 Червня 2007 15:27