Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Franceză - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Text
Înscris de Timoon
Limba sursă: Germană

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Observaţii despre traducere
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Titlu
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Traducerea
Franceză

Tradus de PennyLane
Limba ţintă: Franceză

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 17 Iunie 2007 15:27