Traducció - Alemany-Francès - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann... | | Idioma orígen: Alemany
Dank f. d. zusendung d. mail-
Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?
| | Réponse concernant projet site internet professionnel. |
|
| Merci pour l'envoi d'e-mail- | | Idioma destí: Francès
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois. Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire? |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Juny 2007 15:27
|