Tradução - Alemão-Francês - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Alemão](../images/lang/btnflag_ge.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann... | | Idioma de origem: Alemão
Dank f. d. zusendung d. mail-
Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?
| | Réponse concernant projet site internet professionnel. |
|
| Merci pour l'envoi d'e-mail- | | Idioma alvo: Francês
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois. Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire? |
|
Último validado ou editado por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 17 Junho 2007 15:27
|