Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Francês - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoFrancês

Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Texto
Enviado por Timoon
Idioma de origem: Alemão

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Notas sobre a tradução
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Título
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Tradução
Francês

Traduzido por PennyLane
Idioma alvo: Francês

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Último validado ou editado por Francky5591 - 17 Junho 2007 15:27