Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Francuski - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Tekst
Poslao Timoon
Izvorni jezik: Njemački

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Primjedbe o prijevodu
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Naslov
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Prevođenje
Francuski

Preveo PennyLane
Ciljni jezik: Francuski

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 17 lipanj 2007 15:27