Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-צרפתית - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
טקסט
נשלח על ידי Timoon
שפת המקור: גרמנית

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

הערות לגבי התרגום
Réponse concernant projet site internet professionnel.

שם
Merci pour l'envoi d'e-mail-
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי PennyLane
שפת המטרה: צרפתית

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 יוני 2007 15:27