Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Французский - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Tекст
Добавлено Timoon
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Комментарии для переводчика
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Статус
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Перевод
Французский

Перевод сделан PennyLane
Язык, на который нужно перевести: Французский

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Июнь 2007 15:27